Aug
Una quebecuá en Guadalajara (ii)
Hace cosa de 15 minutos me habla Moni. Y lo primero que me dice es que mi familia es muy rara. Qué novedad.
Por a;guna razón que no termino de entender a mi mamá se le metió entre ceja y ceja presentar a Moni como su nieta. A lo mejor porque así es más rápido presentar a Moni y a Nirvana a sus amigas. Pero eso no es lo raro. Lo raro es que mis tías presentan a Moni como su sobrina nieta y mi abuela presenta a Moni como su bisnieta. Moni intenta hablar en español todo lo que puede pero tiene un fuerte acento quebecuá. Mis tías le entienden perfectamente aunque no hablan francés (otra cosa que desconocía de mi familia), pero mi abuela habla francés con Moni y la regaña porque las cosas que dice son diferentes a las cosas que ella sabe. Claro, porque mi abuela es francesa y mis bisabuelas eran suizas. Y ahora sé por qué mi mamá habla con acento suizo: por mi abuela. Para terminar de enredar las cosas, Nirvana presenta a Moni como su hermana mayor e Ichuel le dice tía. Para ser sinceros, Ichuel le dice tía a todo mundo, incluso a los hombres.
Bueno. Decía yo que Moni está enamorada de Guadalajara y no ve la hora en que la lleven a conocer todos los sitios históricos de la ciudad. Te tengo trabajo, V, la tienes que llevar a conocer la ciduad. Además de hacer V for Vancouver vas a tener que hacerme un libro llamado G de Guadalajara y luego te vienes a hacer Q pour Québec. Moni ya se acostumbró a la escuela de la alianza francesa, aunque no entoiende totalmente el sistema. Lo que más le gusta es la hora de la salida porque, al más puro estilo mexicano, afuera de la escuela hay puestos con comida. La niña se aficionó a los pepinos, jícamas y naranjas con chile con gran rapidez: apenas es miércoles y mi mamá ya le enseñó cómo prepararlos en casa. Moni y Nirvana se están haciendo grandes amigas. Como todos comen en mi casa, Moni le está enseñando francés a Nirvana y a Ichuel, y mis sobrinas le enseñan groserías y leperadas en español a mi cuñadita.
Mis tías ya le prometieron que la van a enseñar a tomar el camión la próxima semana. Si es como me enseñaron a tomar el camión a mí, mi mamá va a traer los pelos de punta: es un curso de tres días. El primero me acompañaron todo el recorrido. El segundo me llevaron a la parada del camión, y el tercero me dijeron “que te vaya bien, mija…”
El afán obsesivo impulsivo compulsivo de compras de mis tías hizo su efecto esperado. Moni tiene suficiente ropa como para no necesitar lavarla en un año. Si yo tenía muchas garras, y Holi tenía el doble, Moni se acabó el espacio del clóset. Para resolver ese problema mi mamá compró otro. Holi se pasó al cuarto de los muchachos, pero si creían que así Moni tendría su propia cama, se equivocaron: Nirvana se fue con ella. E Ichuel se fue con Nirvana. Dice mi hermano Memo que Tobi y Jay no se quisieron ir de su casa, porque así les iba a tocar dormir en su propio cuarto a cada uno. Ja. Memo y Ed decidieron mejor irse a la casa de Jack a dormir porque ya no caben. Así que Tobi y Jay duermen juntos.
Memo y Ed no ven la hora en que V regrese a Guadalajara, porque lo primero que tiene que hacer V es construir su casa, y si el par aquel puede ayudarle y separarse de la olla de grillos que son las casas Maybrick, se dan por bien servidos. Aunque eso de construir una casa Ruiz no es precisamente lo mejor que les puede pasar, pero cada quién.
Lo último que Moni me dijo antes de colgar es que ella ya sabe ir al supermercado a comprar de todo. Claro, el super queda a cuatro cuadras,se puede ir una caminando y está bien surtido. Y como las etiquetas de muchas cosas vienen en francés por eso del TLC pues aprende más. Cuando una es una chiquilla así de activa una tiene el cerebro como esponja y todo lo absorbe. El español de Moni avanzó a pasos agigantados y nada más tomó un curso de tres meses. Ahora que esté por aquellas tierras un año va a volverse totalmente bilingüe.
Bueno, yo ya me voy porque tengo que ir a trabajar. Al rato los veo.
August 30th, 2007 at 3:55 am
Aaaaahh… yo estudié en esa escuela afiliada a la AF, que nostalgia… que lindo… estoy segura que lo pasará genial…
Saludos!
August 30th, 2007 at 2:42 pm
¿Pero qué es exactamente la Alianza Francesa?
Mks.
August 30th, 2007 at 4:33 pm
La Alianza son un grupo de irreductibles galos que llegaron desde París en 1984 y les gustó tanto la ciudad que se quedaron. Con ellos hice mi examen dalf. Y tiene una escuela afiliada, el Liceo Franco Mexicano, que queda bien lejos de mi casa pero se habla francés todo el día. Hay clases en francés y español. Y el francés que se habla es francés de Francia porque los profesores son franceses. Ah, por cierto, las clases ahí empiezan el 6 de septiembre. Moni está ahora en la alianza francesa aprendiendo español a todo gas.
Paulinita, no vas a reconocer la escuela cuando la veas, porque se mudaron. Se fueron pinchebienlejos, hasta la colonia el Bajío. Aquí está el mapa de google para que veas dónde.
September 1st, 2007 at 9:04 pm
Siii! está hasta la quinta…
September 4th, 2007 at 8:17 pm
Querida cataclismica:
tengo la ligera sospecha de que tu hermano jack y tu podrian escribir la nueva version de hansel y gretel porque los dos son puro cuento.
un dia eres doctora y otro enfermera, como decimos en el argot ustedes si que se la fuman ,me da gusto saber que aun cuando sus mentiras quedan al descubierto ,ustedes no se aguitan y siguen escribiendo tanta jalada.
esto es solo para reafirmarte lo que ya sabes “todos sabemos que la mayoria de cosas escritas aqui son puro choro”.
saludos
September 4th, 2007 at 10:22 pm
Gracias por tus comentarios, Jesús, pero me parece que llegaste tarde a la función y no te has fijado bien en lo que digo.
Yo soy enfermera titulada y estoy estudiando mi especialidad en enfermería en Québec. Está aquí en mi blog, y lo puedes comprobar simplemente leyendo mis archivos. Pero también soy estudiante de medicina, cosa que dejé muy en claro desde el principio y que también está en mis archivos. Mis estudios de medicina están en hiatus porque logré venir a Québec gracias a que el gobierno provincial apoyaba a las enfermeras que quisieran hacer un posgrado en Québec y trabajaran al mismo tiempo; yo respondí y me gané mi lugar. Eso también está en mis archivos.
Ahora bien, yo nunca he ocultado que cambio cosas en mi blog, ni Jack ha ocultado que cambia cosas en el suyo. Casi siempre son detalles nimios, como la identidad de mi familia y de mis amigos, e incluso la mía propia. Ni siquiera he dicho dónde vivo: para el mundo, vivo en la Rue del Percebe, que era el nombre de un tebeo español. Esto lo hago por pura privacidad.
Pero de ahí a que lo que digo es una mentira hay un gran trecho. Yo no sé si tú publiques un blog o no (dejaste tu correo pero no un sitio web) o si en realidad te importa o no lo que me pase o me deje de pasar: eres muy libre de hacer y decir lo que se te pegue la gana, que para eso este es un blog libre que respeta la libertad de expresión. Tu libertad inicia donde termina la mía, y mi libertad termina donde comienza la tuya propia. Si tú crees que lo que digo es mentira, ¡perfecto! Disfruta entonces mis andanzas y aventuras como si fueran un comic, un tebeo o una caricatura. Lo mismo pasa con Superman y la gente sigue comprando sus aventuras fielmente cada semana. Si tu crees que lo que digo es verdad, ¡perfecto! Disfruta entonces de las aventuras de una enfermera tapatía que ríe, llora, estudia, trabaja, vive y ama en Québec, que creció en México y que nació en España. Si prefieres creer qu equien escribe esto es un cisne blanco o un ejército de monos tecleando furiosamente, ¡perfecto! Y si no te gusta lo que escribo, ¡perfecto! ¿Qué puedo perder? ¿Qué puedes ganar? ¿Qué importa?
No creas que me molesta tu crítica. Eso significa que alguien, fuera de mi círculo de amigos, me lee. Y me gusta que me lean. Me hace sentir que mi esfuerzo vale la pena.
Un abrazo.
Cataclísmica Maybrick.
September 4th, 2007 at 11:31 pm
Estimado y desconocido, mas no por ello menos ponderado, JESUS.
Permítame presentarme antes que otra cosa. Mi nombre, como podrá haber usted deducido por el campo adecuadamente marcado para tal efecto, no es V for Vancouver, debido a que deseo, en la medida de lo posible, ocultar mi identidad ante personas que desconozco. Puede, sin embargo, llamarme V. Supongo que la razón de que un caballero como usted omita dejar sus apellidos es la misma, o por lo menos bastante similar, a la que expreso yo; reacción que encuentro perfectamente normal y que yo mismo, en su situación y lugar, ejecutaría tambien.
He leído la devastadora crítica que le hace usted a la autora de este blog y a su hermano, y cuya refutación es prácticamente imposible. Puedo observar que nuestra anfitriona ya le ha respondido, de una manera que encuentro ligera y agradable: en lugar de haber usado el fino estilete de la ironía o el eficaz marro de la burla recalcitrante para con usted, se limitó a responder en términos firmes aunque claros, dulces aunque sólidos, y firmes cuanto documentados, sobre los términos que usted resalta en su misiva y que tanta congoja le han ocasionado.
Me parece observar, pues la extensión de la misiva que usted realiza es tal que una cuidadosa inspección de toda su extensión es una labor que tomará un considerable tiempo, me parece observar, decía yo, que usted expresa dudas sobre el currículum vitae de nuestra anfitriona, sugiriendo que dichas inconsistencias son producto de una imaginación muy activa, por ponerlo en términos políticamente correctos. Expresa usted que nuestra anfitriona y su hermano podrían ser los futuros hermanos Grimm, un hábil juego de palabras no expresado aunque sugerido, remarcando en hipérbaton el hecho innegable, indiscutible e indubitable, hasta donde el árbol genealógico puede comprobar, de que nuestra anfitriona y su hermano son los hermanos Maybrick. Sin embargo, su agudo análisis presenta un ligero fallo, inconveniente que, por otra parte, hubiese sido muy fácil de corregir. Lamentablemente, al igual que cuando un edificio con problemas en la cimentación debe ser demolido antes de que se desmorone y cause víctimas ortales, su análisis sufre de fallos en la misma base en que se apoya, viniéndose abajo como un castillo de cartas ante un soplo de viento.
Me permito recordarle que las dudas que usted expresa y que son fundamentales para su investigación se encuentran claramende detalladas en la página http://cuarentaydos.org.mx/about/ que contiene la biografía breve, compacta y sucinta, de nuestra anfitriona. Me permito transcribir el primer párrafo de dicha página, en la cual se especifica claramente que, inicio de cita:
Fin de cita. Podrá usted observar, caballero, que en tan breve espacio, apenas cincuenta y un palabras, nuestra anfitriona condensó su vida y obra; cosa que por otro lado es de esperarse, puesto que no es una autora de libros de renombre mundial, no es una abnegada misionera luchando por los desposeídos en la India, no es una tenaz investigadora luchando por encontrar los archivos secretos que guarda la Fraternidad del Templo del Vampiro Fronterizo sepultados bajo un poste de alta tensión en Dublín, y mucho menos es una asesina serial con demasiado tiempo libre entre manos. Nuestra anfitriona es, ha sido y será, por lo menos hasta Enero de 2008, una estudiante de medicina y estudiante de posgrado de enfermería viviendo en Québec, Canadá.
Desconozco, no tengo por qué saberlo, ni me interesa conocer, para dejarlo muy en claro, si las credenciales que nuestra anfitriona ostenta son reales o no. Tampoco tengo motivos para dudarlo, a juzgar por la amplia documentación disponible en esta bitácora y que perfectamente puede ser escrita tanto por una enfermera, una médico, o un falsificador con amplios conocimientos, imaginación activa y mucho tiempo libre. Éste último caso, sin embargo, me permito ponerlo en duda. Verá usted, eso lo creería si los artículos que se colocan en esta bitácora fueran altamente detallados y regulares. Pero los artículos tienen tantas variaciones en tamaño y tienen detalles que no se pueden contrastar a menos que se viva en el mismo lugar que nuestra anfitriona. Lo mismo le pasaría a usted, sin duda alguna, si pretendiera verificar la información que este humilde servidor de usted publica en su bitácora personal, si me permite desviar tan burdamente la atención hacia mi persona. Mas la diferencia entre mi bitácora, que desde el principio fue planeada como una bitácora de viajes y experiencias, y la bitácora que nos ocupa en este momento, es que ésta sólo expresa lo que la autora desea que conozcamos, es decir, nos narra digresiones y anécdotas, algunas a pocos minutos de que hayan sucedido, otros tras meditarlos concienzudamente. Hay algunos artículos que pueden dejarle a usted al borde de la lágrima mientras que otros lo dejan al borde de la risa. Me atevo a decir que, además, muchos artículos jamás salieron del tintero, o en estos tiempos digitales, jamás abandonaron el teclado. Como término meramente de comparación, los artículos del hermano de la autora, James Maybrick, tienen la tendencia a dejarle al lector la sensación de que, justo como al Capitán Jean-Luc Picard, le han estado tomando el pelo. Espero que sepa usted perdonar el chiste burdo, fácil y obvio. Es también digno de mención hacer notar que la frecuencia publicación de nuestra anfitriona se ha mantenido estable, en tanto que la de su hermano (de la autora, no de usted, caballero) ha disminuído a grado tal que sus dos bitácoras pueden ser consideradas como prácticamente muertas, algo que sólo puede ser consistente con un exceso de trabajo, en especial tomando en cuenta que los más recientes posts demuestran que el autor sigue activo.
Mas no es necesario defender a ninguno de los dos hermanso Maybrick. Nuestra anfitriona ya lo ha hecho ella sola con anterioridad; su hermano (el hermano de nuestra anfitriona, reitero) lo hará si usted indica dudas similares en cualesquiera de las dos bitácoras que él mantiene. Mi intención al escribir esto es simplemente decir que, si el argumento central de su alegato, expresado en el párrafo central de su carta, es tan endeble como para no sostenerse frente a un análisis superficial y poco detallado, dicho alegato debe ser sobreseído y sentenciado a la ignominia y al olvido.
Disculpará usted, caballero, la extensión que esta epístola ha alcanzado. Lamentablemente no tuve tiempo suficiente para condensarla tal y como usted lo ha hecho en su propia misiva, y mucho menos para editarla de manera que conserve un orden lógico y secuencial. Hago mías las excusas de Blas Pascal y Abraham Lincoln. Aunque a usted su carta no le parezca bastante interesante, para mí tuvo mucha importancia en esta laboriosa soledad en que vivo, aún a pocos días de mi partida hacia tierras lejanas. Un expero orador me enseñó que un mensaje de 10 minutos requiere varios días en su preparación; de media hora meramente un día, y de más de una hora se hacen a vuelapluma, y por lo que veo, tiene toda la razón.
Me despido, deseándole larga vida y prosperidad a usted y su familia, y quedo de usted su más seguro y humilde servidor.
V.
September 4th, 2007 at 11:33 pm
Resumiendo: Ah, bárbaro, qué largo escribe V…
September 4th, 2007 at 11:35 pm
Gracias, mi niña. No sabía que estabas en línea.
September 4th, 2007 at 11:37 pm
Te ví en mi panel de control y me esperé a ver qué estabas escribiendo. Empezaste bien pincheantes que yo y terminaste bien pinchedespués. ¿Sigues malito, mijo?
September 4th, 2007 at 11:40 pm
Estoy que me lleva la
chingadatía de las muchachas, y ya se venció mi seguro, así que me tengo que aguantar a puro pelo. Conéctate al gtalk, mi vida, para que me oigas…September 4th, 2007 at 11:42 pm
Ay, corazón santo, no me asustes. Voy…
September 5th, 2007 at 2:11 pm
estimdada cataclismica y V :
decir no es convencer, y podrian escribir todas las explicaciones posibles ,eso jamas cambiara mi forma de pensar, pero no entiendo la molestia, no se supone que un blog es para postear lo que uno piensa.
Quiza este blog que encontre de por pura casualidad , tiene que ser por requisito un domo de alago gratuito.
pues dejeme decirle doctora, enfermera e ingeniera en aguas nucleares que esperaba un poco de muerte civil en mis comentarios y que no se enganchara como quinceañera a mis comentarios.
September 5th, 2007 at 5:49 pm
Estimado JESUS:
He leído con gran alegría su comunicado, y tal vez acaso porque las garras de la enfermedad nublan mi entendimiento, debo confesarle que su reciente misiva me ha dejado, por decirlo en términos suaves, ligeramente confundido.
Verá usted. Comulgo totalmente con la primera parte de su comentario, donde dice usted, y cito, “decir no es convencer, y podrian escribir todas las explicaciones posibles ,eso jamas cambiara mi forma de pensar, ” y tiene usted toda la razón. No tenemos –y en este caso, por única ocasión y sin que siente precedente, me refiero a Cataclísmica y a mí– no tenemos, decía yo, forma de convencerle a usted de que lo que se escribe aquí es real. Ni tenemos por qué convencerle. Debido precisamente a la anarquía mágica que reina en internet, es imposible saber si la persona que publica algo lo realiza en serio, en broma, o directamente mintiendo. Es imposible saber, asímismo, si la identidad pública de quien crea contenido es realmente la identidad de quien colocó el contenido publicado en internet. De manera que es, obviamente, necesario tomarlo con un grano de sal. O con más, pues aún los sitios supuestamente confiables, como la omnipresente wikipedia, adolecen de fallas tanto o aún mayores que las ya mencionadas. Hasta este punto suscribo lo por usted mencionado, pues tiene usted toda la razón.
Sin embargo, inmediatamente usted menciona, y cito, “pero no entiendo la molestia, no se supone que un blog es para postear lo que uno piensa.” Es este punto el que me tiene un tanto confundido. Espero yo que sea algún problema semántico, de sintaxis o de estilo. Porque, verá usted, es precisamente para escribir lo que uno piensa que se tiene un blog. Las bitácoras y diarios personales han existido desde hace mucho tiempo atrás. Hace años, décadas, incluso siglos, las bitácoras personales eran una forma de recordar el pasado, y se mantenían privadas. Pero en esta era de cambios arrolladores y tecnología en constante mejora, el objetivo cambió. Antes, una bitácora se mantenía privada. Hoy, se hace pública. El viejo diario que se escribia a la luz de una vela de sebo de cabra con tinta líquida y pluma de ave, ha sido reemplazado hoy por una colección de fotones y electrones que puede ser transmitida a otra parte del mundo en un tiempo que es humanamente imposible comprender. Lo que antes era privado –sus pensamientos– hoy es público –sus pensamientos– y por tanto, uno ha escrito lo que piensa, lo que cree, lo que le mueve a compartir con el mundo una noticia en un espacio público. Es por eso que deseo creer que cometió usted un gazapo al escribir, y cito una vez más, “no se supone que un blog es para postear lo que uno piensa.” Deseo creer que es un gazapo, puesto que a continuación usted dice que, y cito, “Quiza este blog que encontre de por pura casualidad , tiene que ser por requisito un domo de alago gratuito.” Aquí me parece observar que usted escribió “alago” pretendiendo escribir “halago,” pecata minuta en realidad, pero que sirve para afianzar mi sospecha de que usted cometió, sin tener conciencia de ello, un error en la frase que, discutíamos anteriormente, me tiene confundido. En todo caso, me parece detectar el sutil filo de la ironía en su frase, puesto que no recuerdo, en mis vastas (y bastas) exploraciones por los turbulentos mares digitales, un domo de [h]alago gratuito. Ni tan siquiera una plataforma de halagos pagados, algo que no dudo sería una buena plataforma de negocios en la web 2.0 que causaría su explosión final. Hasta donde tengo entendido, los halagos no son gratuitos. Las lisonjas sí, mas en ese caso se persigue un objetivo diferente, que es obtener un beneficio de un tercero. Tal vez, acaso, se apoye usted en la etimología original de la palabra halago, que viene del árabe ?aláq, es decir, palomo ladrón, y que entre sus múltiples acepciones incluye “Adular o decir a alguien interesadamente cosas que le agraden.” Si es así, entonces su frase posterior es un hábil retruécano que va más allá de las habilidades que este limitado escribidor posee. Si no lo es, entonces la frase posterior que expresa usted carece de sentido.
Dice usted, y cito, “pues dejeme decirle doctora, enfermera e ingeniera en aguas nucleares que esperaba un poco de muerte civil en mis comentarios y que no se enganchara como quinceañera a mis comentarios.” Para mí parece evidente, a pesar de que mi actual enfermedad me tiene un tanto limitado en mis capacidades cognitivas, que la primera parte de esta frase es una ironía, donde juega usted hábilmente con las dos profesiones de nuestra anfitriona y agrega una tercera que, aún con mis años de experiencia en el campo de la ingeniería, jamás había escuchado nombrar, de manera que supongo que la usa usted para remarcar el hecho, indubitable a juzgar por lo ya expresado por usted, que duda de las credenciales de la autora de este blog. Ya he expresado anteriormente mi opinión al respecto, y considero que sería un insulto a su inteligencia el repetirlas. También utiliza usted el término “muerte civil” que pocas veces he escuchado fuera de un ambiente jurídico. Si mi memoria no me es infiel, el término “muerte civil” se refiere a la pérdida de derechos reconocidos por una sociedad determinada. Me parece que fue en la antigua Grecia donde se aplicaba esa pena, equivalente al destierro, y donde una persona perdía todos sus derechos, propiedades, y además la protección de las autoridades. En términos prácticos, estaba muerto, aunque estuviera vivo. No tengo forma de saber lo que usted pensaba cuando escribió dicha línea, pero me atrevo a opinar que un término más adecuado en oposición a “muerte civil” hubiere sido “ostracismo.” Pero claro, la frase que yo hubiere empleado es: “esperaba haber sido condenado al ostracismo por mi comentario.” Y posiblemente en otra bitácora, donde se realice un férreo control sobre los comentarios para mantener la ilusión de unidad en los lectores, hubiese sido correcto.
La otra frase que me llama la atención, con la que cierra usted su misiva, es, y cito, “y que no se enganchara como quinceañera a mis comentarios.” Debo confesar que esta frase me mantuvo en vilo hasta altas horas de la madrugada. Dado que jamás he sido quinceañera no me considero capacitado para responder a este comentario, a pesar de lo cual no logro ver qué relación guarda con la civilizada discusión que hemos mantenido hasta este momento. Mil disculpas de antemano le ofrezco, pero me parece que esto es un absurdo ataque ad hominem. Si se refería usted a que nuestra gentil anfitriona le respondió, nobleza obliga. Si le dejasen a usted un comentario en su hogar o negocio, quiero suponer que por elemental educación lo responderá, ya sea de viva voz, por escrito, o implementando cambios, dependiendo del objetivo del comentario y de su contenido. Si se refería usted a que este humilde servidor de usted le respondió, mil perdones de antemano le solicito, pero me pareció prudente hacerle notar que en su comentario original había serias inconsistencias entre lo que se contaba y lo que usted decía.
Me parece que me he excedido una vez más, y reitero mis disculpas por no poder escribir en breve tiempo y espacio los pensamientos que se agitan en mi mente. Confío en que continuaremos esta edificante discusión cuando tenga usted tiempo.
Quedo de usted su seguro servidor.
V.
September 5th, 2007 at 8:43 pm
Hace mucho tiempo que sigo este blog, primero porque el enlace lo encontré en el blog de un muy querido amigo , el cual si lee esto espero no me odie, ya que el hace muchos comentarios por este medio, de antemano pido mil disculpas por mi comentario a el cual les detallo a continuación:
La pelea que en este tema se ha tornado se me hace algo infantil, ya que lo que opine Jesús, no hará que la autora continúe contándonos todas sus travesías por tierras lejanas.
Yo veo este blog como si fuera parte de un realismo mágico (no es necesario que V te vayas al diccionario o a la wikipedia para definirlo) porque solo puede ser posible en la mente de su autor.
Si es verdad o mentira que más da, a mi me mantiene entretenida.
Haciendo alusión al comentario de muerte civil (se le conoce en la jerga como ignorar, pensar que no existe una persona) me imagino que ha eso se refería Jesús.
Se me hace también una falta de respeto que lo que opina una persona sea tomado como un acto de ironía, ¿que no existe la libertad de expresión?.
El comentario de la autora de este blog fue totalmente a la defensiva y si a mi me hubieran mandado un mensaje así, ten la seguridad de que me hubiera muerto de risa y me daría gusto saber que por lo menos alguien se toma la molestia de leer mis historias.
Espero Jesús haya aprendido la lección y sepa que sutilmente lo corrieron de este espacio, tontamente porque esto se estaba poniendo bueno.
Por otro lado yo soy una de esas tantas personas que piensa que mucho de lo que se escribe aquí es parte de la imaginación, y si bien es cierto un blog se convierte en parte del dominio publico y el Internet ayuda a que cualquiera, con el nombre que quiera puede abusar de el y decir, escribir cuanta cosa se le ocurra y esos son los riesgos.
Además me pregunto si la diversidad de opiniones no hace la vida interesante.
A diferencia de Jesús yo no pongo blog o web no porque oculte algo, sino porque no tengo. ¿Acaso también es un requisito?
Afortunadamente para ustedes esta es la primera y la última vez que opino.
Por cierto V una prueba mas de que aquí se comentan mentirillas en tu mensaje “frase me mantuvo en vilo hasta altas horas de la madrugada” en la mañana que entre no había nada.
Por favor no rasguen la toga por lo aquí comentado.
September 6th, 2007 at 12:10 am
Gracias por comentar, Adry. Me da gusto saber que tengo visitas fuera de mi círculo de amigos, de verdad. Y a mí Jesús me agarró en un mal día, porque si no nada más hubiera publicado el comentario y me hubiera ido a cenar. Y no le hagas caso a V, porque cuando está enfermo le da por decir muchas tarugadas. Cuando no está enfermo también, pero no tantas. Y además le gusta ser así. ¿Verdad, mijo?
Un beso.
September 6th, 2007 at 2:27 am
Estimada Adry:
Es para mí un verdadero placer leer su comentario en la bitácora de nuestra anfitriona. Espero sepa usted perdonar la intromisión, pero cuando una persona llega a mi avanzada edad, que serán 30 años el próximo noviembre, hay ocasiones en que es mucho más fácil entrometerse en conversaciones ajenas para cumplir un doble objetivo. En mi caso, es simplemente entretenerme un poco y escribir algo, pues encuentro placentero el acto de colocar letras para formar palabras que tengan asociado un sentido determinado por un código sintáctico cómico mágico musical e idiomático. Encontraría además tristísimo en grado sumo perder la oportunidad de comentar más a profundidad algunos de los pensamientos aquí vertidos, ya sean de la autora de esta bitácora o de algún otro comentarista.
Me permito únicamente hacer una puntualización sobre su respuesta. Específicamente me refiero a la frase utilizada por usted, y cito, “Por cierto V una prueba mas de que aquí se comentan mentirillas en tu mensaje “frase me mantuvo en vilo hasta altas horas de la madrugada” en la mañana que entre no había nada.” Sepa usted, gentil dama, que un escribidor de la talla que este humilde servidor de usted tiene, 40 de espalda y 38 de pantalón, miente por profesión. Es necesario. Un escribidor toma la verdad, la amolda, la amasa, la tergiversa, la exagera, la recorta, la cambia, la obvia y la desecha si es necesario, y destila con sus dedos un producto que, dependiendo de su cantidad y calidad, puede llegar a ser reconocido como literatura. Por otro lado, el lector debe saber que el escribidor miente. Sólo cuando el escribidor llega a la categoría de escritor es cuando el lector se puede dar el lujo de obviar la verdad y creer que el escritor dice la verdad. Si bien jamás he pretendido que lo mío pase como literatura, me duele profundamente que me señale usted que fui incapaz de hacer resaltar que algo tan sencillo y obvio, como el comentario por mí realizado, era una exageración. Más aún si se toma en cuenta que hoy en Vancouver amaneció a las 6:32 de la mañana, el sol se ocultó tras las montañas a las 7:45, que el día más largo del año fue el sábado 23 de junio cuando amaneció a las 5:08 y anocheció a las 9:20 aunque hubo aún casi cuarenta minutos de luz adicionales, que predigo con base a los datos recabados por el tiempo de observación que tengo que el día más corto será el 1 de enero de 2008, cuando amanezca alrededor de las 8 y oscurezca antes de las 4:30, y que frente a mi ventana hay una farola de alumbrado público y una lámpara de halógeno en el edificio vecino que ilumina permanentemente la celda que llamo habitación, que por fortuna abandonaré en tres días para no volver más porque la desgraciada luz y la falta de cortinas en mi habitación me tienen al punto de la locura.
Por todo lo detallado anteriormente, y a manera de penitencia, escribiré sesenta y cinco mil quinientas treinta y seis veces “No debo ser tan imbécil como para que mis exageraciones no sean notadas cuando escribo.” Para facilitar las cosas, escribiré la frase una sola vez en mi procesador de palabras y procederé a copiarla y pegarla de manera exponencial hasta cumplir el objetivo. Me disculpará usted también si no le envío los resultados de semejante acto de constricción, pero eso es porque mi editor me tiene expresamente prohibido guardar copia alguna de escritos semejantes; política de la empresa desde que traduje al castellano la obra póstuma del escritor norteamericano John Daniel Torrance, que constaba exclusivamente de la frase “All work and no play makes Jack a dull boy” y que traduje por “No por mucho madrugar amanece más temprano” en hojas tamaño carta escritas a máquina con letra Courier 12 a doble espacio con márgenes de 3 centímetros a derecha e izquierda y dos centímetros superior e inferior. Podré permitirme el realizar esta penitencia debido a que esta semana tengo mucho tiempo libre antes de mi viaje, y además la dura y prolongada enfermedad que padezco, conocida como gripe, no tiene más cura que sopa de pollo y reposo en una cama calientita, cómoda y mullida mientras se ve la televisión. Lamentablemente para mí, la sopa de pollo es de sabor artificial, la cama es todo menos calientita, cómoda y mullida, y vendí la televisión para comprar libros.
Quedo de usted su humildísimo y seguro servidor, esperando además contar con su presencia en el futuro.
V.
September 6th, 2007 at 2:29 am
En cuanto a tí, Cata, si no fuera por el acertado diagnóstico médico que me hiciste ayer, que no hizo mas que confirmar mis sospechas de que estoy enfermo, te hubiera dicho algo más. pero estoy cansado, me duele la garganta, los dedos me duelen y ya no quiero escribir nada.
Saludos cordiales.
V.
September 6th, 2007 at 2:30 am
Pero como MacArthur, volveré cuantas veces sea necesario.